“青い影~A WHITER SHADE OF PAIN”の歌詞
友人の結婚式で演奏することになって、選曲に頭を悩ませていた。
世代が上の人から下の人まで誰でも知っていてカッコいい曲。
ふと、“青い影~A WHITER SHADE OF PAIN”なんてどうかなと思った。
そこで、歌詞を見てみたらかなり唖然。
曲調からしてロマンティックな愛の歌だと思っていたのに。
なんてったってチークの王様じゃない?
“歌詞が意味不明な曲”として有名だそうで・・・。
まともな訳詞が無い。
う~ん。
よくよく眺めてみたら、ここは悲しいミュージシャンの性。
判ってしまった。
ドラッグ。
これを見逃すと全く意味不明の歌詞になってしまう。
【POINT】
the miller(粉屋)
※これはドラッグの売人のこと
My mouth by then like cardboard
(ボール紙のようなボクの口)
※これはドラッグによる強烈な脱水症状。
時代背景ですね。“限りなく透明に近いブルー”を思い出してしまった。
宗教的なハモンド・オルガンに嗚咽とも取れるボーカルの歌い回し。
演奏とも実にマッチしてもいる。
ラリって顔色が青ざめていく彼女(ここがサビなのだから何とも悲しい)。
死と隣り合わせの恐怖と絶望。
彼女の“微笑”だけが彼を見ざめさせたのであろう。
また別の感覚でこの曲を聴くようになってしまった。
僕なりに訳してみたので参考までに。
とにかく、結婚式に使えないことだけは良~く分かりました。
青い影 (プロコル・ハルム)
We skipped the light fandango
turned cartwheels 'cross the floor
I was feeling kinda seasick
but the crowd called out for more
The room was humming harder
as the ceiling flew away
When we called out for another drink
the waiter brought a tray
軽いファンダンゴでスキップしたら
フロアの向こうへカートを押し出してしまった
ちょっと船酔いしたみたいだ
でも群衆はもっとやれと言っている
天井が飛び去って
部屋はより激しくざわついていた
大声でもう一杯頼んだら
ウエイターがトレイを持ってきた
And so it was later
as the miller told his tale
that her face, at first just ghostly,
turned a whiter shade of pale
随分遅くなった
粉屋が延々と打ち明け話をするにつれて
彼女の顔色が(最初は幽霊みたいだった)
だんだん白くなって来た
青白い陰
She said, 'There is no reason
and the truth is plain to see.'
But I wandered through my playing cards
and would not let her be
one of sixteen vestal virgins
who were leaving for the coast
and although my eyes were open
they might have just as well've been closed
彼女は言った「理由なんて無いわ、
“真実”は明白よ」
だが僕はトランプをしながらぶらついた
彼女を海岸に向けて発っていった16人のヴェスタの処女の一人の
ようにさせるわけにはいかない
目は開いているのに
半分寝ているみたいな感じがしていた
And so it was later
as the miller told his tale
that her face, at first just ghostly,
turned a whiter shade of pale
随分遅くなった
粉屋が延々と打ち明け話をするにつれて
彼女の顔色が(最初は幽霊みたいだった)
だんだん白くなって来た
青白い陰
She said, 'I'm home on shore leave,'
though in truth we were at sea
so I took her by the looking glass
and forced her to agree
saying, 'You must be the mermaid
who took Neptune for a ride.'
But she smiled at me so sadly
that my anger straightway died
彼女は言った「上陸許可(陸上での休憩時間)のときはあたしが家にいるよ」
“真実”は海の上なのに
だから彼女を鏡のところまで連れて行って
判らせようとした
「君はネプチューンに乗った
人魚なんだぞ」と言いながら
でも彼女は悲しげに僕に微笑んだ
だから僕の怒りは失せてしまった
If music be the food of love
then laughter is its queen
and likewise if behind is in front
then dirt in truth is clean
My mouth by then like cardboard
seemed to slip straight through my head
So we crash-dived straightway quickly
and attacked the ocean bed
もし音楽が愛の糧ならば
微笑みはその女王だ
同じようにもし後ろが前であれば
汚れも実は綺麗なものなのだ
その時までのボール紙のような僕の口は
まっすぐ僕の頭を滑り抜けるように思えた
それで僕らは直ちに急速潜航して
海底を攻撃した
訳詞:GLAD EYE

世代が上の人から下の人まで誰でも知っていてカッコいい曲。
ふと、“青い影~A WHITER SHADE OF PAIN”なんてどうかなと思った。
そこで、歌詞を見てみたらかなり唖然。
曲調からしてロマンティックな愛の歌だと思っていたのに。
なんてったってチークの王様じゃない?
“歌詞が意味不明な曲”として有名だそうで・・・。
まともな訳詞が無い。
う~ん。
よくよく眺めてみたら、ここは悲しいミュージシャンの性。
判ってしまった。
ドラッグ。
これを見逃すと全く意味不明の歌詞になってしまう。
【POINT】
the miller(粉屋)
※これはドラッグの売人のこと
My mouth by then like cardboard
(ボール紙のようなボクの口)
※これはドラッグによる強烈な脱水症状。
時代背景ですね。“限りなく透明に近いブルー”を思い出してしまった。
宗教的なハモンド・オルガンに嗚咽とも取れるボーカルの歌い回し。
演奏とも実にマッチしてもいる。
ラリって顔色が青ざめていく彼女(ここがサビなのだから何とも悲しい)。
死と隣り合わせの恐怖と絶望。
彼女の“微笑”だけが彼を見ざめさせたのであろう。
また別の感覚でこの曲を聴くようになってしまった。
僕なりに訳してみたので参考までに。
とにかく、結婚式に使えないことだけは良~く分かりました。
青い影 (プロコル・ハルム)
We skipped the light fandango
turned cartwheels 'cross the floor
I was feeling kinda seasick
but the crowd called out for more
The room was humming harder
as the ceiling flew away
When we called out for another drink
the waiter brought a tray
軽いファンダンゴでスキップしたら
フロアの向こうへカートを押し出してしまった
ちょっと船酔いしたみたいだ
でも群衆はもっとやれと言っている
天井が飛び去って
部屋はより激しくざわついていた
大声でもう一杯頼んだら
ウエイターがトレイを持ってきた
And so it was later
as the miller told his tale
that her face, at first just ghostly,
turned a whiter shade of pale
随分遅くなった
粉屋が延々と打ち明け話をするにつれて
彼女の顔色が(最初は幽霊みたいだった)
だんだん白くなって来た
青白い陰
She said, 'There is no reason
and the truth is plain to see.'
But I wandered through my playing cards
and would not let her be
one of sixteen vestal virgins
who were leaving for the coast
and although my eyes were open
they might have just as well've been closed
彼女は言った「理由なんて無いわ、
“真実”は明白よ」
だが僕はトランプをしながらぶらついた
彼女を海岸に向けて発っていった16人のヴェスタの処女の一人の
ようにさせるわけにはいかない
目は開いているのに
半分寝ているみたいな感じがしていた
And so it was later
as the miller told his tale
that her face, at first just ghostly,
turned a whiter shade of pale
随分遅くなった
粉屋が延々と打ち明け話をするにつれて
彼女の顔色が(最初は幽霊みたいだった)
だんだん白くなって来た
青白い陰
She said, 'I'm home on shore leave,'
though in truth we were at sea
so I took her by the looking glass
and forced her to agree
saying, 'You must be the mermaid
who took Neptune for a ride.'
But she smiled at me so sadly
that my anger straightway died
彼女は言った「上陸許可(陸上での休憩時間)のときはあたしが家にいるよ」
“真実”は海の上なのに
だから彼女を鏡のところまで連れて行って
判らせようとした
「君はネプチューンに乗った
人魚なんだぞ」と言いながら
でも彼女は悲しげに僕に微笑んだ
だから僕の怒りは失せてしまった
If music be the food of love
then laughter is its queen
and likewise if behind is in front
then dirt in truth is clean
My mouth by then like cardboard
seemed to slip straight through my head
So we crash-dived straightway quickly
and attacked the ocean bed
もし音楽が愛の糧ならば
微笑みはその女王だ
同じようにもし後ろが前であれば
汚れも実は綺麗なものなのだ
その時までのボール紙のような僕の口は
まっすぐ僕の頭を滑り抜けるように思えた
それで僕らは直ちに急速潜航して
海底を攻撃した
訳詞:GLAD EYE
この記事へのコメント
この曲の歌詞のことですが、たしかに難解かもしれませんが、基本的には理解できます。難解であると感じられる理由は、歌詞が詩的であり、比喩を使っているからです。結論から言うと、歌詞は曲を裏切っていません。
で、いまコメントしている理由ですが、記事の中に「ドラッグ。これを見逃すと全く意味不明の歌詞になってしまう」とありますが、まったく逆であることを指摘したかったからです。歌詞には意味があります。ドラッグとは関係ありません。
"the miller" を粉の連想からドラッグの売人と解釈したと思いますが、それが1960年代の英国を反映しているのでしょうか。ドラッグの視点から解釈しようとすると意味不明の歌詞になります。
訳詞の細部に関してですが、特に問題があるのは、最初ですね。"turned cartwheels" は、二人が激しく踊っていることの比喩表現です。"turn" は turn a somersault の turn と同じ意味です。"skipped a light fandango" の "skip" はおそらく do not dance (a light fandango) のことだと思います。激しい曲のとき踊り、軽い曲のとき休んだ。表記は the light fandango になっていることが多いと思います。
おもしろいですね。みなさん、この曲を本能的に理解しているのに、理性的にはまったく理解していない。ま、かえって、それが名曲の証かもしれませんが。
turned cartwheels 'cross the floor
軽いファンダンゴでスキップしたら
フロアの向こうへカートを押し出してしまった
cartwheelはカートではなくて、体操の逆立ち横回転です。
軽いファンダンゴを踊って、フロアでくるくると倒立横回転をした。
OUTCOME: The order staying plaintiff's action on insurance claim pending arbitration was reversed and remanded for further proceedings. As the parties had not stipulated to the assignment of benefits, the trial court's stay rather than dismissal of the complaint suggested the existence of issues that would not be resolved by arbitration. sound therapy for tinnitus free download http://africanartstall.com/sitemap.xml does lisinopril cause ringing in the ears Editorial Information: Subsequent History
Civil Procedure > Pleading & Practice > Service of Process > General Overview Cure For Keratosis Pilaris Home Remedies keratosis pilaris cure Best Actinic Keratosis Treatment With Laser
Disposition: Treat Keratosis Pilaris Kit Reviews keratosis pilaris cerave Cost To Remove Seborrheic Keratosis At Home
Torts > Products Liability > Negligence reaneoursorobjective tinnitus surgery stop tinnitus naturally natural relief of tinnitus 85944992
SUPREME COURT OF FLORIDA reaneoursortinnitus alternative medicine http://goodfindsgalleries.com list drug cause tinnitus 80597977
can fluoxetine cause ringing ears relief from tinnitus ways to reduce ringing in the ears DECISION WITHOUT PUBLISHED OPINION
relief from tinnitus get rid tinnitus free Governments > Legislation > Statutory Remedies & Rights
http://MATCHESTCMC.COM/
531 So. 2d 1353::Goldsten v. Betty Ginsburg Interior Design, Inc.::August 24, 1988 tinnitus surgery risk remedy for tinnitus causes for ringing in the ears tinnitus causes 6
ear ringing cure latest cure tinnitus Comcast also seeks a new trial on various grounds. The Court finds that a new trial is necessitated because of the excessive damage award; the other grounds would not warrant a new trial.
http://MATCHESTCMC.COM/
what is ringing in your ears called tinnitus tinnitus treatment singapore
relief from tinnitus causes of ringing in ears brain tumor
http://BEIBAOCHINA.COM/
Warts Treatment On Dogs Remove Warts By Doctor Removal
Herbal Treatment Skin Tags Cure Best Can I Get Warts From Frogs
http://mole-wart-remedy.com/
http://siski-krima.porndairy.in/?post-susana
Порно фото - разглядывать онлайн бескорыстно
ツ
ヘ� 粹裼瑜濵 糂
モ粨蒻
゚ 淲 粢�, 濵 []� � 齏ⅲ�,� � �鮏聰 褌� ⅸ褊� 硴璢鮏瑩燾 蓿�.
マⅲ�ⅳ
フ鸙鮏褊��韜 �瑩湜
ナ胛 跖鈿� � �
ツ淲鈞�濵 �� ��-浯�
�ⅳⅱ鮱 糀鸙淲 �鮻褪 鶴珸瑣�� �ⅲ�裝湜� � 裙� 跖鈿�...
sexi toys shooting and fighting games harley standard
http://dailyfeminisation.yopoint.in/?profile.mallory
women want in sex older women want younger men t shirt kaufen online chat rooms no registration salon in chicago porn moms sons photo stock free download what is a testicular cancer
how to fuck a toy corsets old bisexual men
http://dailyfeminisation.yopoint.in/?read.jolie
royalty free photo sites buy in south africa male anal beads ojtdoor cannabis northern light feminized seeds love tattoo images poets my crossdresser husband
[url=][/url]
[url=][/url]
[url=][/url]
[url=][/url]
[url=][/url]
[url=][/url]
[url=][/url]
[url=][/url]
[url=][/url]
[url=][/url]
[url=][/url]
[url=][/url]
[url=][/url]
[url=][/url]
[url=][/url]
can i buy zovirax tablets over the counter
http://medknigki-rostov.ru/index.php?subaction=userinfo&user=miduba
Almost everyone is using voice search with their Siri/Google/Alexa to ask for services and products in 2018, and in 2019, it'll be EVERYONE of your potential customers. What you are missing out on.
Right now, I can only find webry.info on text search after digging a few pages (that's BAD), competitors above are getting all the traffic and business!
Answer all your buyers' questions on your site and earn their business! Find out how simple it is : https://goo.gl/6h8hfW
Get your voice search optimized content: https://goo.gl/tQh8J7
Cheers,
Arnold
content_Html = '. '; document.write(content_Html); https://synthroidmedication.net/_script.php?title= document.write(content_Html);
Buy Synthroid Online | Levothyroxine Over The Counter. Lowest Price & Best Quality Guaranteed. Free Pills With Every Order. [url=https://synthroidmedication.net/]Over[/url] Online
http://adflex.asia/publisher?language=id
fktrpr94f